A natural disaster persuaded Margaret Cole, the new top market enforcer in Britain, to drop corporate law after two decades of practice. 开头，一场自然灾难劝说玛格丽特·科尔放弃从事了20年的公司法，而就任英国最高市场调节员。 关键词：自然灾难，20年的公司法。我们的ps写作也要言之有物，也就是要有具体的东西。
Fleeing the island of Phuket, Thailand, as the Indian Ocean tsunami hit last December, she recalled that she was moved by the "complete randomness" of the disaster. "I asked myself, When are you going to do something useful?" she said in a interview.
The soul-searching led her to accept the job of director of enforcement for the London market regulator, the Financial Services Authority, taking a pay cut of about 80 percent in the process. She joined the agency this month - at a time when it is sharpening its teeth, issuing larger fines and conducting more aggressive investigations, according to investors and executives here. 这种内心上的颤动让她接受了英国金融服务局的主任之职，尽管这让她减少了80％的收入。
In an unusual trans-Atlantic parallel, Ms. Cole, 43, becomes the first woman to head enforcement at the Financial Services Authority at the same time that Linda C. Thomsen has become the first woman to be chief of enforcement at the Securities and Exchange Commission. 这段属于新闻写作手法，ps不必如此旁支末节。这篇新闻还为了体现英国金融服务局优于美国证券交易委员会，所以这个地方谈到了美国，flytowest.com将此段删除。
Ms. Cole is quick to defend the agency. "The
idea that the F.S.A. lags the S.E.C. is not true," she said. "The
perception has to do with the fact that 'English people are more understated,'
" she said. "Everyone knows what the S.E.C. stands for - a tough,
rules-based regulator. I hope the F.S.A. is seen as more sophisticated
and flexible, with a full range of powers."
The regulator's overall direction may suit Ms. Cole very well, London lawyers say. "When I litigated against Margaret, she was a formidable opponent, quite tenacious and she didn't let go," said David Gold, a partner with Herbert Smith in London. "She was a bit like a dog with a bone." John Fordham, head of commercial litigation at Stephenson Harwood, said, "She's a very effective litigator, and a very tough and formidable operator."
这些地方则是通过第三者来评说科尔女士，有的说她据理力争，有的说她做事效率高，意志坚定等。Flytowest.com认为，ps也应该引用别人的称赞或者一些其它奖励来证明自己，这让就显得不仅仅是自吹自擂，而是有着其它的观点支撑你。a bull in a china shop经常闯祸的人，笨手笨脚的人
Ms. Cole is best known in London for her work defending employees when Robert Maxwell's media empire collapsed. After Mr. Maxwell was found drowned near his yacht off the Canary Islands in 1991, his company, the Mirror Group, was forced into bankruptcy. It had been raiding the company's pension funds, investors and employees learned, and the retirement savings of more than 32,000 employees were at risk.
Ms. Cole fought off a group of big banks, including Goldman Sachs and Lehman Brothers, which were trying to recoup more than $4 billion owed to them by the Mirror Group and other Maxwell businesses. She also pressured Maxwell's sons, Ian and Kevin, threatening to sue unless they paid into the pension funds. Ultimately, pension holders were made almost completely whole. Despite the tough reputation, Ms. Cole comes across as poised and thoughtful, and chooses her words carefully. "I'm not a bull in a china shop," she said, during an interview at White & Case.
When the Maxwell case ended, lawyers on the opposing team sent her congratulatory flowers, she said, a sign of her ability to create allies among enemies.